Série de la culture ferroviaire au parc 1904 - Couple
Série de la culture ferroviaire au parc 1904 - Couple
1904公园铁路文化系列-情侣
Située dans le parc de Dongfengqu au bord de la rivière, cette sculpture de couple est proche de celle de locomotive, mais son charme n’a pas été obscurci. Si les voyageurs sont venus pour la première fois, il faut visiter ce couple faisant la promenade sur les voies.
位于东风渠滨河公园,这座雕像距离火车头距离很近,但丝毫没有被掩盖属于它的光彩,如果你第一次来到滨河公园,一定要去看看这对在铁轨上调皮漫步的情侣。
En s’approchant d’eux, ne manquez pas l’écriture sur l’ardoise sous vos pieds, qui est composée de plus de dix dalles de pierre gravées avec les proverbes de l’amour, qui composent le couloir de l’amour de divination. Le couloir a des poèmes tels que « soudain, vous faites demi-tour, et il est là avec la faible lumière » et les poèmes d’amour de Shakespeare.
走近他们时,别错过了脚下石板上的字迹,那是由十多块镌刻着爱情箴言的石板,组成的爱情占卜走廊。从“蓦然回首,那人却在,灯火阑珊处”这样的古诗词,到莎士比亚的爱情诗。
Au-delà de ces sages, les bénédictions données par les grands hommes, jusqu’à la fin, touchent la sculpture, vous pouvez avoir un amour qui dure jusqu’au bout de la vie.
越过这些先贤,伟人给予的祝福,走到尽头,触摸雕塑,预示着未来的人生路上你们能够白头偕老。
Dans l’histoire du parc de 1904, cette sculpture de coupe donne un amour, une romance et une bonne bénédiction.
在1904的历史中,这座情侣雕像为之增添了一份爱情,一份浪漫,一份美好。
文本来源:遇见郑州微信公众号