History丨阿富汗国家宝藏25日走进郑州博物馆
11 countries and 22 cities
Travel around the world of historical valuables
Exhibition time: 2018.5.25-7.10.
Exhibition site: Zhengzhou museum
历经11个国家 22座城市
历史瑰宝的环球之旅
献给您世界瞩目的文明史诗
展览时间:2018.5.25-7.10
展览地点:郑州博物馆
The national treasure of Afghanistan, which is famous throughout the world, has finally arrived in the central plains, with the echoes of history, to write a new chapter in the cultural exchanges between China and Arab states.
跨越千山万水,闻名世界的阿富汗国家宝藏终于来到了中原大地,带着历史的回响,谱写中阿文化交流的新篇章。
On May 25, let us visit the Zhengzhou museum. Through 231 exotic treasures and spanning 4,000 years of splendid civilization, Afghanistan will show us its most magnificent beauty.
5月25日,让我们走进郑州博物馆,透过231件异域珍宝,跨越四千年璀璨文明,阿富汗,让我们一睹你最壮丽的盛世容颜。
It is understood that most of the artifacts came from Roman Empire, which includes gypsum plates, bronzes, glassware, and ivory carvings from ancient India.
据了解,这批文物大多是来自当时罗马帝国境内的石膏盘、青铜器、玻璃器,以及来自古代印度地区的象牙雕刻。
Begram is the center of the silk road. It traded with India, China and the Mediterranean frequently. The exotic treasures discovered are collected here, which shows the booming scene of the silk road at that time.
贝格拉姆是丝绸之路的中枢,与印度、中国和地中海地区的贸易十分频密,出土的异域奇珍汇集于此,足见彼时丝绸之路之繁荣景象。
驾车神盘 the third century B.C.
运动场里的半身雕塑(立柱) the secondcentury B.C.
▲王冠 黄金 蒂拉丘地 25 - 50 A.D.(故宫展/图)
骑神兽的女人——家具构件 the first century A.D.
▲君主与龙 黄金 蒂拉丘地 25 - 50 A.D.
Although the country is experiencing war, terror and death, the country is bound to live as long as its culture is alive.
虽然这个国家正经历着战火、恐怖摧残和众多生灵的消亡,但只要它的文化活着,这个国家就一定会活着。